有奖纠错
| 划词

La pluie nous a surpris au retour de l'usine.

工厂回来时我们碰上了一场急雨。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle également au retour de cette région à l'autorité civile.

安理会还要求该区域恢复文职当局。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe appelle au retour de la région à l'autorité civile.

工作组呼吁该地区恢复文官统治。

评价该例句:好评差评指正

Au 6 décembre, le HCR avait aidé au retour de 12 796 réfugiés au Libéria.

截至12月6日,民专员办事处已协助12 796名返回利比里亚。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons voir naître les conditions propices au retour de ces réfugiés dans la dignité et la sécurité.

我们希望,将在阿富汗为民有尊严和安全地返回创造条件。

评价该例句:好评差评指正

La situation devient sensible à la plus légère des provocations et se prête au retour de la violence.

局势能感受最弱小的挑动的影响,暴力容易复发

评价该例句:好评差评指正

Nous, le peuple palestinien et ses dirigeants, sommes ceux qui aspirons le plus au retour de la paix.

我们巴勒斯坦人民和领人极其渴望恢复和平。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, comme je l'ai dit au début de mon intervention, nous appelons au retour de l'esprit de compromis.

所以我在发言一开始要求表现妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

Lasse d'une guerre civile dont elle est la première victime, la population civile aspire enfin au retour de la paix.

平民是的主要受害者,他们已经厌倦于希望恢复和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts, quel qu'en soit le coût, à créer les conditions favorables au retour de chacun de nos citoyens.

我们随时准备不惜一切代价,我们的每一个公民回返创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Un problème pressant concerne l'aide au retour de dizaines de milliers de réfugiés et de déplacés dans leurs communautés d'origine.

方面一个紧迫的问题是需要援助数以万计的民和境流离失所者返回其家乡社区。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion, par son caractère exceptionnel, témoigne de l'importance qu'attache la communauté internationale au retour de la paix au Soudan.

次会议的不寻常性质表明国际社会多么强烈地希望在苏丹恢复和平。

评价该例句:好评差评指正

Elle instaure également un climat favorable au retour de l'ONU en Somalie, retour pour lequel les plans sont déjà prêts.

此外,也将为把联合国机构迁至索马里创造有利环境,方面的迁移计划业已完成。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de l'ONU au Timor-Leste ont été déterminants dans la création d'un environnement propice au retour de la stabilité.

联合国在东帝汶的努力对于营造有利于恢复稳定的环境一直不可或缺。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous pouvons au moins alléger la torture causée par l'attente interminable et l'incertitude quant au retour de l'être aimé.

通过手段,我们至少可以减缓无尽头的等待和不知亲人能否回来的心情造成的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour les raisons exposées ci-dessus, le Conseil doit reconnaître ce droit au retour de manière plus systématique et plus régulière.

但是,鉴于上述原因,安理会必须更系统、更有规律地确认返乡权。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission a contribué largement au règlement du conflit et au retour de la paix et de la sécurité au Burundi.

特派团在解决冲突和推进布隆迪实现和平与安全方面发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Les filles qui sont tombées enceintes dans ces conditions étaient mises au ban de la société à leur retour chez elles.

种情况下怀孕的女童回到社区后遭到蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cela contribuera également au retour rapide de tous les réfugiés bosniaques qui sont encore à l'extérieur du pays.

我们希望,将有助于仍然滞留国外的所有波斯尼亚民的迅速返回

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stibiée, stibii, stibilite, stibine, stibinico, stibino, stibio, stibiobetafite, stibiobismuthinite, stibiobismuthtantalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il refusait de croire au retour de Voldemort.

拒绝相信伏地魔可能东山再起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’en fut que plus heureux au retour de madame de Rênal.

这使他德·莱纳夫人回来时感到更加幸福。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond Dantès, Bonapartiste enragé, a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.

爱德蒙·唐太斯拿破仑党分子,曾负责协助逆贼厄尔巴岛归来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond Dantès.Bonapartiste enragé ; a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.

爱德蒙·唐太斯拿破仑党分子,曾负责协助逆贼厄尔巴岛归来

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Manger des serpents par exemple, au cas où, au retour de mission, ils atterriraient dans une zone sauvage.

吃蛇肉,以防万一,任务结束返回地球,他们降落在野外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

Les policiers locaux en raffolent. Attention au retour de bâton.

当地警察喜欢它。谨防反弹

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je voulais que l'appartement soit tout propre au retour de Lou, c'est raté.

我希回来时公寓完全干净,但败了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的 Un cœur simple

Victor alla successivement à Morlaix, à Dunkerque et à Brighton ; au retour de chaque voyage, il lui offrait un cadeau.

维克道尔前后去过莫尔列、敦刻尔克、布赖;他每次出门回来,都送她一件礼物。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme au retour de la Vaubyessard, quand les quadrilles tourbillonnaient dans sa tête, elle avait une mélancolie morne, un désespoir engourdi.

就像那年从沃比萨回来,舞的形象还在头脑里旋转一样,她觉得闷闷不乐,灰,甚至麻木不仁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Une fréquentation en hausse depuis le week-end de Pâques, principalement due au retour de la clientèle européenne.

自复活节周末以来,出席人数增加,主要是由于欧洲客户的回归

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Il n'empêche, on assiste là au grand retour de l'écologie punitive.

尽管如此,我们正在见证惩罚性生态学的伟大回归。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10

Et dans l'actualité ce soir, il y a d'abord l'inquiétude dans le sud-est face au retour de la pluie.

今晚的新闻中,首先令人担忧的是东南部地区将再次降雨。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La franchise et la spontanéité de l'époque antérieure laissaient place au retour de la prudence, de la mesure et de la courtoisie.

上一个时代的张扬和率真消了,他们再次变得稳重节制和彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1

L'actualité aux États-Unis, où Los Angeles se prépare au retour de vents violents, ce qui menace d'attiser les incendies.

美国有消息称, 洛杉矶正准备迎接强风的再次袭击,因为强风有可能煽动火势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Mais parce que cette équipe a l'habitude de gagner dans la douleur, beaucoup croient encore au retour de la lumière.

但因为这支球队习惯了在痛苦中取胜,所以很多人仍然相信光明的归来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est à cette époque que Robin entre en guerre contre le prince usurpateur Jean jusqu'au retour de croisade de Richard Cœur de Lion.

正是在这个时候,罗宾与篡位者约翰王子开战,直到王理查德从十字军东征中归来

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La France s’était engagée mardi à maintenir ses troupes au Mali jusqu’au retour de la stabilité dans ce pays d’Afrique de l’ouest.

法国周二承诺,在稳定恢复至这个西非国家之前,将驻马里部队继续驻守。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12

Dans les Vosges, le domaine nordique de la Bresse a accueilli ses premiers skieurs 20 jours plus tôt que prévu grâce au retour de la neige.

在孚日山脉,布雷斯北欧地区由于降雪的回归,比预期提前了 20 天迎来了第一批滑雪者。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cela lui traversa l'esprit ce même après-midi, et depuis le dimanche suivant jusqu'au retour de Fermina Daza, une année plus tard, il eut une raison supplémentaire de délirer.

那天下午,他想到了这个想法,从下一个星期天一年后费尔米娜·达扎(Fermina Daza)回来,他又多了一个神志不清的理由。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Longtemps prévalut cette idée que Macondo était situé sur une presqu'île, d'après la carte tout à fait arbitraire que dessina José Arcadio Buendia au retour de son expédition.

长期以来,马孔多位于半岛上的观点盛行,根据何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 探险归来时绘制的完全武断的地图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stigmastane, stigmastérol, stigmate, stigmates, stigmateur, stigmatique, stigmatisation, stigmatisé, stigmatisée, stigmatiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接